Verificando estações latinoamericanas

O problema que mais aflige os adeptos do Dexismo de estações latino-americanas, sejam em ondas médias ou em faixas tropicais, é o baixo índice percentual de verificações obtidas. O objetivo deste artigo é o de ensinar-lhes alguns “truques” própios para procurar aumentar o mais possível esta porcentagem, levando sempre em consideração que, fora as poucas exceções, estas estações não estão nem um pouco interessadas em conhecer a qualidade da sua recepção aqui na Itália (logo aos seus relatórios de recepção). Visto que são estações locais, se dedicam à sua audiência local, e não a ouvintes do além-mar, e, se respondem ao nosso relatório o fazem por pura cortesia ou por curiosidade pela nossa carta. Vejamos então o que fazer para aumentar a sua receptividade ou curiosidade às nossas caçadas.

1) O ENVELOPE:

Tem maiores chances de ser confirmados os relatórios endereçados no seu envelope ao “Señor Director” ou  “Senhor Diretor” (se enviada ao Brasil), do que aqueles endereçados ao “Departamento Técnico”, que logo irão para a cesta de lixo mais próxima. Os mais importantes boletins, dentre os quais PLAY-DX, no espaço dedicado aos QSLs reportam os nomes dos V/Ss latino-americanos, isto é, dos que assinaram as confirmações recebidas na Europa. Tomem nota destes nomes e escrevam-nos no envelope! Prestem atenção, que na América Latina há rotatividade de empregos, é muito elevada. Assim escrevam estes nomes, somente se estes tenham recentemente verificados relatórios de recepção.

2) CONTEÚDO DO ENVELOPE:

É bom que o seu envelope além do relatório de recepção e de uma carta pessoal de acompanhamento contenha alguns pequenos “souvenirs”, dentre os quais fotografias (de Vocês no seu posto de escuta ou com a família), cartões postais da cidade com saudações ao pessoal da estação, selos comemorativos usados italianos, e, se têm mais de uma, flâmulas de estações de radiodifusão internacional (poderia sugerir ao diretor da estação enviar-lhe uma da sua estação).

3) DOS GASTOS POSTAIS:

A América Latina é uma das regiões mais pobres do mundo, a inflação passa dos três dígitos, logo se a resposta  é do seu interesse, é necessário cobrir os gastos postais. Não se trata de comprar um QSL, é simplesmente levar em conta que seria moralmente injusto retirar dinheiro de uma das populações mais pobres do mundo, somente para satisfazer aquilo que não é mais que o nosso fútil desejo ligado ao nosso hobby. Geralmente existem 3 maneiras de cobrir os gastos postais na resposta:

a) IRC (“Cupom-réponse”, cupões de res-posta internacional): disponíveis nos nossos postos do correio, são possíveis de serem trocados por selos no valor do custo para o envio de uma carta simples para o exterior por superfície. Por isto, é necessário, enviar pelo menos 2, se se quiser uma resposta via aérea. Levem em conta que os IRCs não são aceitos em toda a América Latina. Existem problemas com o IRC em Cuba, Equador e Guatemala. Quando colocarem IRCs, expliquem claramente, para que servem: houve casos de pessoas visitando  algumas estações peruanas e bolivianas que viram pilhas e pilhas deles, enquanto que o pessoal da secretaria destas estações não sabia para que eles serviam (mesmo que no verso dos mesmos esteja a explicação em Espanhol!).

b) Selos novos do país latino-americano:  seria um ótimo sistema comprar nas lojas de filatelia alguns selos novos e colocá-los junto com o relatório, mas leve em consideração que na América Latina a inflação é elevadíssima e as tarifas postais sobem constantemente. Se poderá usar este sistema, quando, esperemos em breve, as nações latino-americanas tenham resolvido os seus problemas reencontrando uma estabilidade econômica.

c)  Dólares: é a melhor maneira para cobrir os gastos postais na resposta. Algumas recomendações porém: coloque a sua cédula entre os adesivos ou cartões postais que colocarão na sua carta, e, endereçem-na ao Diretor. Os latino-americanos “babam” na frente de dólares e se a algum deles ocorre que dentro do envelope tem uma cédula, este envelope seria certamente dado como “perdido”.  Normalmente 1 dólar é o suficiente.

 4) A CARTA PESSOAL:

Têm mais chances de ser confirmado um relatório de recepção acompanhado de uma carta pessoal, que um constituído de um modelo fotocopiado. Entretanto não procurem colocar carta pessoal e relatório de recepção juntos. É melhor em folhas diferentes, uma com o relatório de recepção (e aqui um modelo fotocopiado funciona muito bem), e a outra com a carta de apresentação. Essa dará a impressão que Vocês estão interessados somente naquela estação e que para Vocês esta não seria mais uma para a sua coleção!

Melhores resultados são quando esta carta falam de Você, da sua família, da sua profissão, do seu emprego, do local onde moram, etc …. É recomendável que antes façam um breve comentário sobre o seu hobby antes de pedir o QSL. De forma que o pessoal da estação compreenda claramente o que Vocês querem, mas principalmente porque Vocês querem esta “confirmação”. Naturalmente a sua carta deve terminar com os cumprimentos ao Diretor e ao pessoal da estação. Se Vocês não têm nenhuma dificuldade com o Espanhol, Vocês não terão problema algum. Se, pelo contrário, Você não sabem nada de Espanhol, tudo bem, este artigo foi escrito para Vocês.

5) O PREPARO DO SEU RELATÓRIO:

A maneira mais fácil para redigir o seu relatório de recepção para uma estação latino-americana é gravá-lo numa fita cassette anotando, data, horário e frequência da recepção. Infelizmente isto não é possível para todos os Dexistas, não somente por causa do preço da fita, mas principalmente porque é nessário enviá-la registrada, se não quiserem que ela se perca. Um sistema mais econômico, ainda que menos eficaz, é o de usar modelos pré-impressos, tais como os preparados pelo CO.RAD. e confeccionados especialmente para as estações latino-americanas (vários deles usados pelas emissoras internacionais). Em  todo caso, enviando a fita cassette ou um modelo, o seu relatório deve conter os seguintes dados: nome da estação, qualidade da recepção, frequência, detalhes do programa, data e horário da recepção. 
Algumas orientações para cada um destes parâmetros:

a) Condições de recepção: no caso das pequenas estações latino-americanas o melhor é não utilizar o código SINFO. A maior parte do pessoal da estação não tem familiariedade com este dado técnico e o seu uso poderia gerar confusão. Aquilo que para Vocês é óbvio, não o é para pessoas que não praticam o nosso hobby! Assim é mais fácil redigir comentários sobre a recepção.

b)  Frequência: este é um ponto importante. Todos sabem que as estações latino-americanas (em particular, as de ondas curtas) usam velhos transmissores  com pouca estabilidade. Assim muitas esta-ções operam em frequências variáveis, que podem divergir da frequência nominal. O problema que se coloca é o seguinte. É melhor indicar a frequência de recepção indicada no frequencímetro do própio receptor ou aquela errada mencionada por eles? O melhor é men-cionar a que eles indicaram, mesmo que seja uma mentira, porque dificilmente o Diretor confirmará  que a estação opera numa frequência  não autorizada. Muitos poderão achar moralmente falso o que foi aqui escrito, mas este não é um artigo sobre a “ética” do radioescuta, mas sim um artigo para aqueles que querem conseguir o maior número possível de QSLs.

c) Detalhes do programa: quanto mais completos e precisos, tanto maior será a chance de confirmar os seus relatórios de recepção. Detalhes como “música latinoamericana” ou “locutor(a)” não dizem nada. Todas as estações de rádio no mundo todo transmitem música ou usam locutores/locutoras (nenhuma coloca no ar roncos de um urso hibernando!). Muito útil indicar os anúncios comerciais locais, nomes dos programas, títulos das canções, nome dos locutores. Em suma, tudo que Vocês conseguirem decifrar. Se nos módulos do CO.RAD. o espaço dedicado aos detalhes é grande, existe um bom motivo para isto!

Um bom truque para tentar conseguir a confirmação de estações de fácil captação, mas resistem a confirmar é o de aprender o nome de alguns DJs (locutores/programadores) e enviar diretamente a ele o relatório da escuta de um dos seus programas dizendo-lhe que Você é um dos seus ouvintes regulares. Certamente ele intercederá junto ao Diretor a seu favor.


Dito isto, vamos ver um modelo de carta em Português
 e Espanhol:

CARTA PESSOAL

PORTUGUÊS


Prezados Senhores, É com imensa satisfação que venho a informar a Vocês da recepção da Radio ……………………., aqui na cidade de ………………. no Brasil. Sintonizei a Sua emissora hoje, dia ……………………., e a recepção obtida por mim foi de ótima qualidade, sem nenhuma interferência. Pude escutar a Sua emissora com um sinal forte e claro.Vocês não podem imaginar a satisfação que sentí em poder escutar aqui de tão longe, a programação vibrante da Sua emissora. Fiquei impressionado com o alcance da mesma, o que me faz supor que utilizem um transmissor de boa qualidade e potência elevada.O meu hobby é a radioescuta, e, por ser radioescuta, solicito aos Srs. o obséquio de enviar-me uma confirmação por escrito deste informe de recepção, caso Vocês comprovem os dados por mim indicados a recepção da Sua emissora como corretos. Desde já, meus sinceros agradecimentos. Esperando não ter aborrecido a Vocês com esta carta, finalizo a mesma enviando a Vocês todos, as minhas cordiais saudações. 

ESPANHOL


Estimados amigos, Es un gran placer para mí el escribírles a los efectos de informarles que he escuchado su emisora aquí, en …………………  Brasil. Recibí sus emisiones hoy, las que fueron de gran calidad y libres de interferéncias (ou outras frases). He sido capaz de escuchar su programación hasta despues de las ……….., horas (hora local de …………………), con sonido claro y brillante (o mesmo dos parêntesis anteriores). Estimados amigos, Usted no puede imaginar cuan grande fué mi satisfación cuando pude escuchar el alegre y agradable sonido de su emisora.Quedé impressionado por la buena calidad de recepción, por lo cual supongo que Ustedes están utilizando un poderoso transmissor con un alto grado de efectividad.  Yo soy un radioescucha, y, siendo radioescucha, quisiera solicitar un favor muy especial de usted: (comentários sobre o Dexismo e QSLs).Esperando no haberle aburrido con este reporte, le agradezco de antemano, deseandole a usted y a todo el personal de Radio ……………… todo lo mejor en su trabajo y actividade personales. Buena Suerte!

FRASES EXTRAS QUE PODEM SER INCLUÍDAS NA SUA CARTA PESSOAL EM ESPANHOL

a) Sobre o QSL: 
… Una QSL es una tarjeta (ó una carta) donde ustedes por favor tendrían que escribir que yo realmente he escuchado su emisora en la fecha, hora y frecuencia indicados en mi reporte.

b) Sobre o Dexismo: 
… El Diexismo es un hobby cultural y educativo que tiene miles de adeptos en todo el mundo. Yo soy un Diexista, y nuestro hobby es, basicamente, escuchar emisoras distantes, como una manera de aprender más acerca de las gentes, costumbres, hábitos y maneras de vida de los países de los cuales puedo escuchar radios. Soy un entusiasta de América Latina, y de vez en cuando escribo a aquellas radios que me parecen más interesantes, enviando un informe de recepción contandole al personal de la estación como sus señales son captadas aqui en ……………….., ya que pienso que podría ser de interés para ustedes el saberlo. Como una parte de nuestro pasatiempo, gentilmente solicito de las emisoras que me envien una confirmación por escrito, conocida como una QSL, la cual debería especificar que yo realmente he escuchado a su emisora, Radio ……… en la fecha, hora y frecuencia mencionados en mi reporte. Esta QSL podría estar escrita en una carta o en una tarjeta, conteniendo estos datos y debería estar sellada y firmada por ustedes para hacerla oficial.

c) Seus cumprimentos ao pessoal da estação: 
… Estimados amigos de Radio ……………………….., es un placer para mí el enviarles mis mejores saludos a todos ustedes allí en ……………………… Estén seguros de que continuaré ecuchandoles de ahora en adelante, gracias y buena suerte, vuestro escucha …………………………….

d) Sobre o seu interesse por esta estação em particular: 
… Ha sido una real satisfación para mí el escuchar su emisora aquí en mi país, ya que soy un admirador de la música, la cultura y las formas de vida Latinoamericanas…. Gracias al haber escuchado su emisora, soy capaz de contar con la información atualizada acerca de su región, lo que me permite acrescentar aún más mi conocimiento concerniente a la vida cultural y popular de su país. … Ha sido una gran sorpresa para mí el captar y escuchar aqui en mi domicilio, sus agradables y interessantes programas, los cuales me han possibilitado el pasar un gran momento escuchando su programación…. Habiendo escuchado muchas emisoras transmitiendo desde América Latina, estuve particularmente impressionado por su programación, ya que la encontré interesante y atractiva.

e) Sobre o pedido de uma resposta: 
… Quedo aguardando su respuesta, la cual me traerá gran felicidad, y probará ser una evidencia tangible de haber escuchado realmente su emisora…. Sr. Director, si por razones de falta de tiempo usted no puede dar una respuesta a esta carta/reporte, por favor, pasela a alguién de su personal que puede estar interesado en hacerlo. Gracias…. Cuando reciba su respuesta a este informe, les remitiré más postales de mi propio país, dandole así la oportunidad de conocerlo mejor.

f) Sobre cobrir os gastos postais na resposta: 
… Para ayudarles a cubrir los gastos postales les estoy incluyendo 1 dólar americano ……….. IRCs (Cupons de Respuesta Internacional, los cuales son canjeables en su correo local por estampillas que representen un franqueo minimo para una carta simple enviada a un pais extrangero) ………… en estampillas sin uso de vuestro propio país.

g) Sobre o fato que continuarão a escutar a estação: 
… Como sus programas probaron ser interesantes, permanaceré escuchandoles de ahora en adelante…. Si están interesados puedo enviarles más informes en el futuro proximo, para hacerles saber como pueden ser escuchados aqui sus señales a lo largo del año. Por favor, dejeme saber…. De ahora en adelante, tienen ustedes un nuevo oyente en ……………………….., ya que estaré siempre escuchando su programación. 

FRASES QUE PODEM SER INCLUÍDAS NO RELATÓRIO DE RECEPÇÃO EM ESPANHOL

a) Sobre a qualidade da recepção: 

Fuerza de la señal: – La señal era un tanto débil. – Señal muy fuerte. – Señal variable, a veces fuerte, otras veces débil. – Señal constante: fuerte, débil, mediana, pobre. 
Interferencia: – Interferencia ocasionada por otra estación más potente. – Interferencia débil, pero sufiente para el perturbar la escu-cha. – No habia interferencia alguna. – Poca o pequeña interferencia. 
Ruídos: – Había  ruídos  atmosféricos,  causados por una tormenta local. – Muy poco ruido. – Ruidos atmosféricos permanentes,  muy perturbadores. – Sin ruidos, señal muy clara. 
Desvanecimiento de la señal: – Su señal sufría un leve,  considerable, fuerte, muy fuerte desvanecimiento. – Muy poco desvanecimiento. Señal constante. 
Apreciación general: – En general ha sido muy buena, buena, mediana, pobre.

b) Detalhes do programa escutado: 

Apertura de transmissiones con (sin) el Himno Nacional de su país. 
Apertura de transmissiones de música folklorica típica de su país. 
Sus transmissiones empezaron después que el locutor identificó la estación. 
Escuché su identificación despuès de que el conductor (o locutor) diò la hora. 
A las ……… horas el locutor comenzó con las noticias de la hora, ellas finalizaron a las ……. horas. 
Despues de las noticias he escuchado los siguientes avisos. 
Noticias presentadas por un locutor. 
Estaban presentando un programa con mucha música folklórica de su país. 
Despuès de las noticias (los comentarios) he escuchado algunas canciones (las siguientes canciones). 
Entonces comenzaron un programa político, religioso, musical, comunitario denominado … 
Mensajes dirigidos a la comunidad de su zona ………….. 
Comunicados a los oyentes de Radio …………….. 
Dedicaciones musicales, debido a honomasticos, cumpleaños, aniversarios. 
A las ……… horas comenzò un programa dirigido a la comunidad de …………. 
Estaban transmitiendo una entrevista a un lider politico, uno de sus oyentes. 
Un locutor/Una locutora/Las locutores/Los locutoras estaba/estaban hablando acerca de aspectos sociales de su región. 
El locutor se dispidiò en pocos minutos antes de finalizar el programa. 
A las ….. horas he escuchado su identificacíon que sonò como ……………….. 
El locutor estaba leyendo mensajes (hablando) en idioma Quechua (Aymara). 
He escuchado frases en Quechua (Aymara), alternando con Español. 
Despuès de eso, un programa llamado ………… comenzò. 
Antes del cierre de transmissiones pude escuchar el Himno de su país. 
Escuché los siguientes avisos … 
Estaban invitando a los oyentes que escribieran a la estación.

Como já tinha sido mencionado, antes de tudo este artigo pretende mostrar uma série de pequenas dicas para obter mais QSLs de estações latino-americanas, desfrutando da melhor maneira possível dos módulos em anexo, que o CO.RAD. preparou para os relatórios de recepção para estas estações. Alguns estão no limite da ética no nosso hobby, aquilo que REALMENTE lhes aconselha-mos seguir e não ir além deles.

Recordem que antes de enviarem um relatório de recepção a uma estação Vocês necessitam estar absolutamente certos de ter corretamente identificado a estação e para fazer isto só existe uma maneira: escutar e decifrar a identificação. Recentemente na Itália ocorreram casos absurdos: o recebimento de QSLs de estações norte-americanas escutadas no mês de Agosto (verão na Europa) em um ano de alta atividade solar (neste caso operando a 2 kHz da fortíssima A.F.N.), escuta de estações da Groenlândia, etc …. Assim antes de enviarem um relatório, pensem duas vezes, um relatório errado, não lança somente Você no descrédito, mas todos os radioescutas.

Ninguém está autorizado a roubar, porque o mundo está cheio de ladrões. Se Vocês têm dúvida, perguntem a quem conhece mais do que Vocês. Não há do que se envergonhar, pois todos nós já fomos principiantes também, e, todos tivemos necessidade de ajuda.

Tanto o CO.RAD. quanto o DXCB, os seus sócios e as várias associações de radioescuta existem para isto mesmo, e estão sempre a sua disposição. Bons QSLs, caro leitor!

 

INFORME DE RECEPÇÃO

Recepção da estação: _____________________________________


Prezado Senhor,


Tive o prazer de escutar a sua Emissora, durante a transmissão na frequência de _________  kHz, no dia ____ de __________________ de ________. Horário da escuta: das ____:____ às ____:____ seu HORÁRIO LOCAL. 
Equipamento utilizado nesta escuta:

RECEPTOR: ________________________ 
ANTENA: ___________________________


DETALHES DA RECEPÇÃO: 

Intensidade do sinal:   Forte / Bom / Regular / Fraco 
Interferências:    Na mesma frequência _____________________ 
Ruídos atomosféricos   Nenhum / Pouco / Regular / Forte 
Desvanecimento do sinal  Nenhum / Pouco / Regular / Forte 

CLASSIFICAÇÃO GERAL DA ESCUTA: 
__________________________________________________________________ 
__________________________________________________________________ 

A seguir, alguns detalhes do programa escutado, a hora está indicada sempre na sua hora local. 

DETALHES DO PROGRAMA ESCUTADO

  
 

Favor responder para o seguinte endereço: 

____________________________ 
____________________________ 
____________________________ 
____________________________ 
____________________________ 
____________________________ 

INFORME DE RECEPCIÓN

Informe dirigido a la emisora: _____________________________

He tenido el placer de escuchar a su Emisora en la Frecuencia de ________ kHz, el día _____ de _________________ de __________, desde las _____:_____ hasta _____:_____, HORA LOCAL de su PAÍS.

Estoy residiendo en: ___________________________

Equipamento utilizado en esta ocasión:

RECEPTOR: ____________________________ 
ANTENA: _______________________________

DETALLES DE LA RECEPCIÓN:

Fuerza de la señal   Muy fuerte / Fuerte / Regular / Débil / Muy Débil 
Interferéncias    Emisora(s) en la misma frecuencia: ______________________________ 
Ruídos Atmosféricos / Elétricos 
Desvanecimiento de la señal  Estable / Leve / Pronunciado / Severo

CALIDAD GENERAL DE LA ESCUCHA: 
________________________________________________________

A continuación algunos detalles de vuestra programación que yo he escucha-do. La hora utilizada es la hora de su PAÍS.

DETALLES DE LA PROGRAMACIÓN: 
  
  
 

Escucha de: 

________________________________ 
________________________________ 
________________________________ 
________________________________ 
________________________________

O que é o CO.RAD.?

O CO.RAD. (Coordinamento del Radioascolto) é uma das muitas associações de aficionados de rádio na Itália, que se destaca das demais, pelo simples fato de que ao CO.RAD. não podem aderir aficionados de rádio individualmente, mas somente os grupos ou entidades associativas, clubes locais ou nacionais, boletins ou periódicos sobre a radioescuta. Além disso, desenvolve e organiza a difusão da aficção entre os principiantes através da divulgação e elaboração de diversas monografias em italiano voltadas para o principiante. Também organiza anualmente concursos dedicados à memória dos inesquecíveis Claudio Dondi e Bernhard Gründl, e edita anualmente em italiano uma publicação (“ALMANACCO CO.RAD.”), que reúne em um único fascículo, artigos especiais de todos os boletins de grupos italianos associados ao CO.RAD. Para maiores informações, favor escrever para:

CO.RAD. 
c/o MARCO CERRUTI 
CASELLA POSTALE 146 
13100 VERCELLI 
ITÁLIA

Por Luca Botto Fiora, Marco Cerruti e outros, do livreto: “Radioascolto: consigli da amici!”, editado pelo Coordinamento del Radio-ascolto, Itália.

DXCB

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.